The snowy cold he knows to flee and every human exigency crackles as he plugs it in every outlet works but one: death stays dark.
– Sophokles, Antigonick, translated by Anne Carson illustrated by Bianca Stone.
I was recently move to reread Antigone after a discussion with a lovely man over the eponymous character’s attributes. I love Anne Carson’s translations, so I was thrilled to find her version, Antigonick in my library system. But I had no idea just what a treat it would be. More of an artist’s book than straightforward text with illustrations. The interplay between words, images, pages, and color is magnificent, irreverent, absurd, lovely, and striking.
The book as a whole, as an object inseparable from the visual and tactile components that it comprises, makes the rash Kreon all the more ridiculous, the sweet Antigone all the more reasonable in her steadfast refusal to be shamed by the capricious laws of a man (or men, writ large). In the collaborative translation, illustration, and design trio of Carson, Stone and Robert Currie, Kreon is shown to be the flibbertigibbit that he is, but to tragic effect. He spews his nouns and verbs, but the black and white words imprison the letter of his laws, shutting his heart to the vitality of wisdom.
Tangled up, and cornered in, when one can not feel and let love be the ruler of the day the results are bloody awful. And for Sophokles, that is quite literal. The body count is high. Oh! the Greek Tragedians – they didn’t fool around! The Chorus sings, “You’re late to learn what’s what aren’t you” And for Kreon it is a painful realization. Yes, he is late, so late. But, it’s never too late for wisdom. Isn’t that why we continue to revisit these tales of woe and tragedy? – to soften our hearts with what is wise and true.